Certo che bleffa, ma non siamo in condizione di sfidare il destino.
Of course he is bluffing. Well, we're in no position to tempt fate.
Non voglio sfidare il destino ma sento che ci aspetta un grande successo.
I do not wish to tempt the fates but I feel that we will have a great success. I have nothing further to add.
Ho capito che voglio sfidare il destino.
I figured I'd take fate into my own hands, you know.
E se non si vuole sfidare il destino, gioco di corse su skateboard sarà in un modo tale da soddisfare l'interesse in tali attività.
And if you do not want to tempt fate, racing game on skateboards will be in a way that will satisfy the interest in such activities.
Beh, non che io voglia sfidare il destino ma, al momento, la richiesta non è esattamente il nostro problema, no?
Well, not that I want to tempt fate or anything but, at the moment, demand isn't really our problem, is it?
Ti sei sollevata da quella polvere... e sei diventata parte dell'atmosfera, mentre io sono qui... a preservarmi, a sfidare il destino?
Oh, you were lifted from that dirt, and became part of the air. While I lay here... preserved... cheating?
È vero, oggi è raro che le ragazze fuggano dalla finestra per andare incontro ad una notte d’amore; eppure, se lo desiderate, qui da noi potrete trovare castelli, balconi e lenzuola per sfidare il destino tra le braccia del vostro unico amore.
It is true that maidens running off through the window to experience a night of love are increasingly rare, but, if that is what you wish, we offer you castles, balconies and bed sheets for your unique, daring romance.
È possibile sfidare il destino ed evitare una tale svolta di eventi?
Is it possible to defy fate and avoid such a turn of events?
E ho paura di sfidare il destino.
And I'm afraid of tempting fate.
La palla dovrebbe cadere nel buco con il primo sciopero, si hanno solo tre tentativi, non sfidare il destino.
The ball must hit the hole with the first blow, you have only three attempts, do not try fate.
Pericoloso per sfidare il destino, ma, allo stesso tempo, la sensazione di eccitazione che vive in ogni essere in qualche misura umana, sempre alla ricerca di se stessi.
Dangerous to tempt fate, but at the same time, the feeling of excitement that lives in every human being to some extent, always looking out for themselves.
Quando ci si addentra... oltre questa vita, come sta per fare lei... significa sfidare il destino.
When you reach beyond this existence, as you are about to, you are tempting fate.
Te l'avevo detto di non sfidare il destino!
I warned you not to tempt fate.
Tornerò presto, ma ricorda, non sfidare il destino.
I'll be right back, but remember, do not tempt fate.
Vite umane risparmiate perche' abbiamo osato sfidare il destino.
Human lives spared because we dared to challenge fate.
Sono con coloro che preferiscono pagare più del dovuto, ma per avere la pace della mente che hanno fatto tutto quello che non potevano sfidare il destino.
I am with those who prefer to overpay, but to have the peace of mind they did everything they could not to tempt fate.
Sfidare il destino non porta niente di buono.
Tempting fate leads to no good.
"Essere qui, adesso, e' il nuovo modo di sfidare il destino".
"Being in the here and now Is the ultimate temptation of fate."
Mi stai chiedendo di sfidare... il destino, la causalita', la struttura stessa del tempo... per un ragazzo?
You're asking me to defy destiny, causality, the nexus of time itself, for a boy.
Suppongo che non vogliano sfidare il destino.
I suppose they don't want to tempt fate.
Non ti conviene sfidare il destino, Al.
You don't want to tempt fate, al.
Ma non posso permettermi di sfidare il destino.
But I can't afford to tempt fate.
Chi non ha mai sognato di visitare continenti lontani per vedere il modo di vivere di altre nazioni, voli in mongolfiera, nuoto su una nave e sfidare il destino?
Who has never dreamed to visit distant continents to see the way of life of other nations, hot air balloon rides, swimming on a ship and challenge the destiny?
Ma la speranza non svanisce, perché nuovi eroi hanno deciso di sfidare il destino avverso.
Yet hope endures, for new heroes have resolved to challenge their dark destiny.
Tuttavia, per non sfidare il destino, si dovrebbe fare ogni sforzo per tenere un taglio di capelli in un giorno più di buon auspicio.
However, so as not to tempt fate, you should make every effort to hold a hairstyle in a more auspicious day.
L’Isola venne a poco a poco abbandonata e nessun ristoratore osò contrastare il maleficio medioevale fino agli anni ‘50, quando Lino Nessi - detto “Cotoletta” - decise di sfidare il destino.
The island was abandoned over time and no innkeeper dared to contest the middle aged curse until the 50’s, when Lino Nessi – known as “Cotoletta”– decided to challenge destiny.
A una persona di questo tipo non resta essenzialmente nessuna scelta, nessun impulso di sfidare il destino.
Such a person has essentially no choices left, no urge to challenge fate.
Dodge dai missili volanti, il primo e anche il secondo colpo, che non distruggono l'eroe, ma è meglio non sfidare il destino, e cercare di non cadere sotto pesanti bombardamenti, e crescerà.
Dodge from flying missiles, the first and even the second hit, they do not destroy the hero, but it is better not to tempt fate, and try not to fall under heavy shelling, and it will grow.
Non sapendo come continuare a vivere, Christian decide di sfidare il destino.
Not knowing how to go on living, Christian decides to challenge fate.
A Brot-Dessus, decidiamo di sfidare il destino: lasciamo la Grande Randonnée ed andiamo verso nord, regno invernale delle tenebre e dei troll.
At Brot-Dessus, we decide to challenge destiny: we leave the Grande Randonnée and head North, to the winter kingdom of shadows and trolls.
3.4740741252899s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?